22:0 Յետ այսորիկ զօր բազում գումարէր Մրուան որդի Մահմետի եւ առնոյր ընդ իւր զիշխանն Աշոտ հանդերձ նախարարօքն եւ նոցին հեծելովք, եւ միաբանեալ ասպատակէին յաշխարհն Հոնաց:
|
22:0 Subsequently Marwan, son of Muhammad, assembled many troops including Prince Ashot with the lords and their cavalry, and went off with them to raid the land of the Huns (Khazars:
|
22:1 Եւ մարտուցեալ ընդ քաղաքին՝ հարին զզօրս քաղաքին եւ առին զքաղաքն:
Իբրեւ տեսին բնակիչք քաղաքին զհէնն զօրացեալ ի վերայ նոցա եւ զի առաւ քաղաքն՝ բազումք ի քաղաքացւոցն զինչս իւրեանց խորոց ծովուն մատնէին, այլ եւ զանձինս խորոց ծովուն տուեալ՝ ծովավէժ խեղդամահ լինէին:
|
22:1 They battled against the city (of Varach’an, Balanjar), beating its defenders and capturing the city. When the inhabitants of the city saw that the brigands had overpowered them and taken the city, many of the citizens hurled their belongings into the sea, some also drowned themselves by jumping into the water:
|
22:2 Իսկ զայլ բազմութիւն եւ զաւարն առեալ զօրացն Իսմայելի հանդերձ իշխանաւն Աշոտով՝ դառնայր Մրուանն ի կողմանցն Հոնաց մեծաւ յաղթութեամբ եւ բազում աւարաւ: Եւ իբրեւ հասանէր ի շահաստանն Պարտաւ՝ որոշէր ի գերելոցն եւ յաւարէն հնգեակս, եւ առաքէր իշխանին իւրեանց Հեշմայ եւ զգացուցանէր նմա զիրս յաղթութեանն:
|
22:2 Now the Ishmaelite troops gathered up the (remaining) multitude and the booty and, together with Prince Ashot, Marwan returned from the Hun areas with great triumph and much spoil. When he reached the Barda’a (Partaw) shahastan he set aside a fifth portion of the captives and loot and sent it to their caliph Hisham, relating the circumstances of their triumph:
|
22:3 Իսկ նորա ընկալեալ զընծայս աւարին՝ մեծապէս շնորհակալութիւն մատուցանէր Մրուանայ եւ զօրաց նորա, եւ նախատէր զեղբայրն Մսլիմ, օրինակ բերելով զքաջութեամբ յաղթութիւնն Մրուանայ:
|
22:3 Hisham accepted the spoil, extending great thanks to Marwan and his troops, and deprecating his brother Maslama by citing Marwan’s brave victory as an example:
|
22:4 Իսկ նորա պատասխանեալ ասէր. «ինձ ոչ էր մարտ պատերազմի ընդ մարդկան այլ ընդ Աստուծոյ. բայց նմա ընդ անբան անասունս:
|
22:4 However (Maslama) responded:
“I was waging war not against men, but against God, while (Marwan) was fighting against irrational beasts:
|
22:5 Իսկ Մրուանն զմնացեալ աւարն հանդերձ գերելովքն բաշխէր զօրացն իւրոց. տայր մասն Աշոտոյ, եւ այլոց պատուաւոր նախարարացն ծառայս եւ աղախնայս։ Եւ ինքն տիրեալ ի վերայ աշխարհիս՝ խաղաղացոյց զամենայն յարձակմունս բռնութեան. եւ զգործողս անիրավութեան, զաւազակսն եւ զգողսն եւ զթշնամիսն բարեկարգութեան ծայրակոտոր արարեալ ոտիւք եւ ձեռօք՝ փայտիւ դատապարտէր ի մահ:
|
22:5 Marwan divided up the remaining loot and captives amongst his troops, giving a portion to Ashot and to the other respected lords, (giving them) servants and serving maids. (Marwan) himself ruled over our land, ending all violent attacks and iniquitous deeds. He amputated the hands and feet of robbers, thieves, and enemies of order, and then put them to death (by hanging them) on trees:
|
22:6 Եւ լցեալ [ԺՐ] ամ Հեշմայ՝ վախճանէր:
|
22:6 After (reigning for) [19] years, Hisham died:
|