Բուզանդ/Buzand 3- 5:0 |
the chief-priest Vrtanes, the |
elder |
named Grigoris and the second |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:67 |
a sinister death. But the |
elders |
and advisers of the palace |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 2:40 |
He treated the |
elder |
among them as fathers and |
Եղիշէ/Yeghishe 9- 3:53 |
he ferociously attacked the king’s |
elder |
son. He defeated and massacred |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 15:4 |
to the help of his |
elder |
brother Hyrcanus, the high priest |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 80:9 |
But the |
elder |
child remained with his tutors |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 91:13 |
His |
elder |
brother Vrt’anēs succeeded him from |
Խորենացի/Khorenatsi 3- 3:4 |
bishop the young Grigoris, the |
elder |
son of Vrt’anēs |
Սեբէոս/Sebeos 1- 44:28 |
Dariwnk’. The king appointed his |
elder |
son, whose name was Smbat |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 26:7 |
they respect) the dignity of |
elders. |
Rather, like strangers and foreigners |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 6:8 |
his father. He had the |
elder |
Mithridates, who had fled, poisoned |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 10:5 |
to the throne by his |
elder |
brother Vrt’anes, even as it |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 16:27 |
this Movses ordained Kiwrion, the |
elder |
of the rectory of the |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 17:5 |
Movses to set a certain |
elder |
by the name of Abel |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 25:15 |
the hands of the bitter |
elders, |
or Narcissus (Narkesos) at the |
Թովմա/Tovma 3- 29:14 |
the church. He summoned the |
elders |
of the new testament, the |
Թովմա/Tovma 3- 29:80 |
continually wrote entreaties to their |
elders |
and nobles, presenting what had |
Թովմա/Tovma 4- 10:17 |
the surrounding countryside. But the |
elders |
of the city fell at |
Թովմա/Tovma 4- 13:107 |
Baron Amir Gurgēn and his |
elder |
brother Amir Sahmadin had departed |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:21 |
limits of purity. He left |
Elder |
Peter as the abbot of |
Ասողիկ/Asoghik 1- 7:34 |
teachers of the truth: the |
elder |
Basil (Basilios), who owned a |
Ասողիկ/Asoghik 1- 19:2 |
The son of the |
elder ( |
another Ablhaj, Amir) of Her |
Ասողիկ/Asoghik 1- 19:3 |
cut the son of the |
elder ( |
Amir) in half and returned |
Ասողիկ/Asoghik 1- 19:4 |
The Her |
elder |
sent Ablhaj (a messenger) to |
Ասողիկ/Asoghik 1- 45:6 |
him, and then Gurgen his |
elder |
brother. The emperor generously rewarded |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 10:20 |
went out found a certain |
elder, |
named Kiwrakos, who served as |
Լաստիվերցի/Lastivertsi 1- 11:18 |
death in view of (their) |
elders, |
the respect-worthy white hair |