Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:33 |
his body food for the |
universe, |
that thereby he might catch |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:34 |
in the middle of the |
universe, |
that those who were accustomed |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:71 |
to the renewal of the |
universe; |
he teaches the perdition and |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:105 |
be glorified over all the |
universe. |
For you are glorified in |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 7:107 |
and torments of the whole |
universe |
|
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 9:4 |
Spirit, who filled the whole |
universe |
with wisdom |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 1- 15:8 |
so their glory filled the |
universe |
with their divine fame |
Ագաթանգեղոս/Agatangeghos 3- 10:9 |
glory has filled the entire |
universe, |
where shall we flee to |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:41 |
the earth and the whole |
universe |
are filled with His light |
Բուզանդ/Buzand 4- 5:56 |
to the limits of the |
universe |
|
Բուզանդ/Buzand 5- 4:38 |
in his hands the whole |
universe |
with its inhabitants like locusts |
Բուզանդ/Buzand 5- 4:47 |
and glorious in the whole |
universe |
|
Եղիշէ/Yeghishe 2- 10:249 |
his rays illuminates the whole |
universe |
and with his warmth gives |
Եղիշէ/Yeghishe 7- 8:198 |
sun, which illuminates the whole |
universe |
with its rays and provides |
Խորենացի/Khorenatsi 1- 8:2 |
subjection under himself the whole |
universe |
|
Խորենացի/Khorenatsi 2- 26:5 |
should be made throughout the |
universe. |
Therefore, Roman agents were also |
Խորենացի/Khorenatsi 2- 33:22 |
should write throughout the whole |
universe |
that they should worship Christ |
Սեբէոս/Sebeos 1- 36:8 |
grace flowed to all the |
universe. |
For in the desire of |
Սեբէոս/Sebeos 1- 46:23 |
victory, ruling over the whole |
universe, |
sea and land. Although you |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:105 |
whereby He illuminated the entire |
universe, |
by propagating therein the rays |
Ղեւոնդ/Ghevond 1- 14:208 |
Gospel destined to save the |
universe. |
It is this disobedience of |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 51:46 |
in the midst of the |
universe. |
The names of these men |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:26 |
and Victorious Kings of the |
universe, |
who are God-loving and |
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:73 |
might is acknowledged throughout the |
universe |
|
Դրասխանակերտցի/Draskhanakerttsi 1- 54:79 |
from one end of the |
universe |
to the other |
Թովմա/Tovma 4- 13:30 |
These shone out in the |
universe |
like the sun among stars |
Թովմա/Tovma 4- 13:71 |
He was resplendent in the |
universe |
for his noble cavalry, like |